الأحدث
سوق السرد: انتشار الرواية عبر الترجمة ومفاعيله
ما تحاول أن تمتحنه هذه الورقة هو مفهوم زاوية النظر الذي مفاده أن ظاهرة انتشار الجنس الروائي في أرجاء العالم تختلف رؤيتها تبعا لموقع الناظر المكاني والزماني
الترجمة الأدبية بين أمانة النقل، والخلق الموازي
«سامي الدروبي» و«صالح علماني» و«محمد عناني» من أبرز الأسماء في مجال الترجمة الأدبية، ولكن ماذا تعرف عن الجيل الجديد من المترجمين العرب؟
الترجمة حين تصبح وصاية واستبدادًا: «هوليوود» نموذجا
إلي أي مدى يمتد دور المترجم؟ وهل يحق له حذف أو تعديل النص الأصلي وفقا لرؤيته الخاصة؟ نطرح هذه الأسئلة بالتطبيق علي ترجمة رواية «هوليوود» لتشارلز بوكوفسكي